Polijā atver grāmatas “Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos” tulkoto izdevumu


kalniete_meetingsŠonedēļ Polijas pilsētās Varšavā un Krakovā Sandra Kalniete piedalās savas grāmatas “Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos” atvēršanas pasākumos. Poļu valodā grāmatu tulkojis Mečislavs Godins (Mieczyslaw Godyń) un publicējusi izdevniecība “Znak”. Šī izdevuma tapšanu ir atbalstījis Eiropas Atceres un solidaritātes tīkls.

Sandras Kalnietes grāmata “Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos” ir visvairāk tulkotais latviešu mūsdienu literatūras darbs, kas jau iznācis angļu, franču, vācu, arābu, krievu, japāņu itāļu, zviedru, čehu, flāmu, somu un albāņu valodās. Grāmatu latviešu valodā 2001. gadā izdeva apgāds “Atēna”.

Grāmata “Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos” ir dokumentāls stāsts par autores vecāku un vecvecāku – Dreifeldu un Kalniešu ģimenes locekļu traģiskajiem likteņiem izsūtījumā Sibīrijas gulaga nometnēs un nometinājumā. Šo ļoti personīgo stāstu par tēva un mātes necilvēcīgajām ciešanām Sibīrijā autore ir sasaistījusi ar svarīgākajiem tā laika Eiropas vēstures un politikas notikumiem, pārliecinoši atklājot, kā nekontrolētas varas gaiteņos pieņemtie lēmumi sakropļo veselu tautu dzīvi uz paaudžu paaudzēm.

Sandra Kalniete ir latviešu rakstniece, diplomāte un Eiropas Parlamenta deputāte. Viņas grāmatas elektroniski ir pieejamaswww.kalniete.lv/ebooks

Eiropas Atceres un solidaritātes tīkls ir Centrāleiropas valstu kultūras ministru dibināta organizācija, kuras mērķis ir 20.gadsimta vēstures izpētes veicināšana un dokumentēšana. Vairāk par organizāciju www.enrs.eu